Esperer-isshoni.info

prédication - Preaching - Pourquoi on n’arrive pas à capturer la vie ? - Why can’t we capture life ?

mercredi 31 août 2016 par Phap

Voir Luc 4,38-44 - Luke 4:38-44

Chers amis, aujourd’hui, mercredi 31 août 2016, 22e semaine du temps ordinaire dans l’Église catholique, nous entendons à nouveau la bonne nouvelle de la vie donnée en Jésus Christ. Dear friends, today, Wednesday, the 31st of August, 2016, 22th week of the ordinary time in the Catholic church, we hear one more time about the Good News of the life given in Jesus Christ.
La vie est vraiment le bien suprême, et il faut le dire aux nouveaux nés : oui, la vie est quelque chose qui peut être formidable, avec elle on peut créer plein de choses : Life is indeed the truly supreme good, newly born babies have to be told about that : life is something which can be wonderful, with it we can create plenty of things :
échanger un sourire, dire de bonnes choses à quelqu’un, entendre de bonnes choses de quelqu’un, se sentir bien ensemble avec quelqu’un, embrasser quelqu’un, être embrassé par quelqu’un, prendre quelqu’un dans ses bras, se laisser prendre dans les bras de quelqu’un, construire un foyer avec quelqu’un ; Exchanging smiles, telling good things to someone, listening good things from someone, feeling good together with someone, kissing someone, being kissed by someone, hugging someone, being hugged by someone, building a home with someone
avec d’autres personnes de bonne volonté, bâtir une maison, une ville, un pays par exemple la France, avec toutes nos différences intégrées dans un projet de vie commune ; With other people of good will, building a house, a town, a country, for instance France, with our differences integrated in a project of living together,
avec d’autres pays de bonne volonté, bâtir un monde, une terre qui soit belle, généreuse, animée par l’estime mutuelle, l’affection mutuelle, le souci de l’autre mutuel. with other countries of good will, building a world, a planet Earth which is beautiful, generous, which is animated by mutual respect, mutual esteem, mutual care for one another
Et Jésus porte en lui une puissance de vie incroyable, alors on voudrait bien la capter, on voudrait bien mettre la main dessus comme le font les habitants de Capharnaüm : « allons, Jésus, reste avec nous, tu auras ta cour assurée autour de toi pour te flatter, te dire que tu es le plus beau, le plus intelligent ». And Jesus carries such an incredible power of life that we would like to capture it, we would like to get our hands on it. The inhabitants of Capernaum were trying just to do that : “Please, Jesus, stay with us, we’ll provide you with a court that will flatter you, that will say to you that you are the more beautiful, the cleverer in the world”.
Ou comme les habitants de Judée qui ont bien mangé au désert et qui veulent faire de Jésus leur roi. Ou les apôtres qui voulaient que Jésus soit l’instrument de la revanche d’Israël sur Rome. Ou comme Marie de Magdala quand elle voudra retenir Jésus ressuscité. Or like the inhabitants of Judea who tried to make Jesus their king because they were so well entertained in the desert. Or the Apostles who wanted him to be the tool for the revenge of the Jews upon the Romans. Or Maria of Magdala who tried to hold Jesus after his resurrection.
Mais on ne peut pas capter Jésus, on peut pas capter la puissance qui émane de lui. Pourquoi cela ? But Jesus cannot be captured, the power flowing from him cannot be captured ? Why is it so ?
Je dirais parce que Jésus lui-même est libre par rapport à la tendance à la captation qui lancine le cœur humain depuis qu’Adam et Eve ont cherché à capter la puissance divine. I would say because Jesus has no entry in himself for the tendency to capture things, this tendency which has been spoiling the human heart since Adam and Eva tried to capture the divine power.
En authentique fils de Dieu, Jésus ne cherche pas à capter la puissance qui l’anime, il la reçoit de son Père et il ne cherche pas à la garder dans des mains serrées de rapace, au contraire il la redonne, il la fait circuler. As the genuine son of God, Jesus doesn’t try to capture the power that flows in him and through him, he is receiving it from his Father and he doesn’t try to clutch it in his hands like a bird of prey, on the contrary he gives it back, he makes it flow.
Être fils de Dieu, ce serait cela, sans cesse se recevoir de son Père sans rien garder pour soi, parce qu’on aurait confiance en son Père, on s’en remettrait sans cesse à Lui dans la confiance qu’Il nous aime et qu’Il nous veut près de Lui et qu’Il veut nous donner ce qu’Il a de plus précieux, la vie éternelle. To be the Son of God would mean receiving oneself continually from the Father without ever keeping something for oneself, relying continually on Him because we trust Him, we have faith in His love and in His desire of us being with Him, we believe He wants to give us His most precious thing, the eternal life.
Et qu’est-ce que la vie éternelle ? Je dirais que ce n’est pas tant une durée (un peu longue, surtout vers la fin) qu’ une intensité de vie, une intensité de présence à quelqu’un, ce que les amants savent par expérience. What is eternal life ? I would say it is not so much a duration (somehow a bit long especially at the end) but an intensity of life, an intensity of being present to someone – lovers may agree with me.
Il y a une éternité, une intensité d’amour entre le Père et le Fils, et nous sommes conviés à y entrer. L’invitation est clouée sur une croix dressée entre ciel et terre. There is an eternity, there is an intensity of love between the Father and the Son, and we are invited to enter this flow. The invitation is nailed on a cross raised between earth and sky.

© fr. Franck Guyen op, août 2016


Luc 4,38-44 - Luke 4:38-44

イエスは会堂を立ち去り、シモンの家にお入りになった。シモンのしゅうとめが高い熱に苦しんでいたので、人々は彼女のことをイエスに頼んだ。 38 Quittant la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent de faire quelque chose pour elle. 38 And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever ; and they besought him for her.
イエスが枕もとに立って熱を叱りつけられると、熱は去り、彼女はすぐに起き上がって一同をもてなした。 39 Il se pencha sur elle, il commanda sévèrement à la fièvre, et celle-ci la quitta ; et se levant aussitôt, elle se mit à les servir. 39 And he stood over her, and rebuked the fever ; and it left her : and immediately she arose and ministered unto them.
日が暮れると、いろいろな病気で苦しむ者を抱えている人が皆、病人たちをイエスのもとに連れて来た。イエスはその一人一人に手を置いていやされた。 40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades de toutes sortes les lui amenèrent ; et lui, imposant les mains à chacun d’eux, les guérissait. 40 Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him ; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
悪霊もわめき立て、「お前は神の子だ」と言いながら、多くの人々から出て行った。イエスは悪霊を戒めて、ものを言うことをお許しにならなかった。悪霊は、イエスをメシアだと知っていたからである。 41 Des démons aussi sortaient d’un grand nombre en criant : « Tu es le Fils de Dieu ! » Alors, leur commandant sévèrement, il ne leur permettait pas de parler, parce qu’ils savaient qu’il était le Christ. 41 And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak : for they knew that he was Christ.
朝になると、イエスは人里離れた所へ出て行かれた。群衆はイエスを捜し回ってそのそばまで来ると、自分たちから離れて行かないようにと、しきりに引き止めた。 42 Quand il fit jour, il sortit et se rendit dans un lieu désert. Les foules le recherchaient ; puis, l’ayant rejoint, elles voulaient le retenir de peur qu’il ne s’éloignât d’eux. 42 And when it was day, he departed and went into a desert place : and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
しかし、イエスは言われた。「ほかの町にも神の国の福音を告げ知らせなければならない。わたしはそのために遣わされたのだ。」 43 Mais il leur dit : « Aux autres villes aussi il me faut annoncer la bonne nouvelle du Règne de Dieu, car c’est pour cela que j’ai été envoyé. » 43 And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also :
そして、ユダヤの諸会堂に行って宣教された。 44 Et il prêchait dans les synagogues de la Judée. for therefore am I sent. 44 And he preached in the synagogues of Galilee.

Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 53 / 82684

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Quand le chrétien parle l’homme  Suivre la vie du site Prédication - Preaching   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.0 + AHUNTSIC

Creative Commons License