Esperer-isshoni.info

prédication - Preaching - Le soleil sollicite la graine dans le sol - The sun is calling upon the seed in the soil

vendredi 14 avril 2017 par Phap

Voir Évangile de Matthieu 26,14-25 - See Gospel by Matthiew 26 :14-25


Aujourd’hui [1], je suis frappé par l’échange entre Jésus et Judas Iscariote. Today [2], I am struck by the exchange between Jesus and Judas :
- Est-ce moi ?
- Tu l’as dit.
- Is it me ?
- You said it
Jésus ne dit pas : « Oui, c’est toi » mais « Tu l’as dit ». Judas, c’est toi qui décides de me trahir ou non. Et tu peux encore faire marche arrière si tu veux. Jesus does not say : « It is you », but « You said it ». Judas, it is up to you to choose either to betray me or not. And it is still time to back off if you want.
Judas Iscariote ne peut plus se cacher derrière de fausses excuses, rien ne le contraint de l’extérieur à trahir son maître, il a choisi de le faire, librement. Juda Iscariot cannot argue for wrong reasons, there is nothing outside to compel him to betray his master, he has chosen to do it freely.
Cela fait écho pour moi à Dieu avertissant Cain [3] :

« le péché est tapi à ta porte, mais toi, domine-le ».


Cain, tu peux t’arrêter dans ta course au meurtre de ton frère, ce n’est pas un engrenage fatal. Tu peux encore faire marche arrière si tu veux.

This situation reminds me of God warning Cain [4] :

“sin is lying at your doorstep but you, dominate it”.


Cain, you can step out of the race towards the murder of your brother, this is not an unstoppable deadly sequence. You can still back off if you want.

Cela rejoint une position de principe pour moi : tout homme dispose d’un degré de liberté, même minime, dans ce qu’il fait. Ce degré peut être de 1, ou 0,1 ou 0,00001, mais il ne sera jamais nul.
Je crois que cela fait partie du dessein de Dieu pour l’homme dans sa création.
This meets my position of principle that every man is endowed with a degree of freedom, however small, in his actions. This degree maybe be equal to 1 or 0.1 or 0.0001 but it is never zero.
I believe God wanted just that for man inside his Creation
Et je crois aussi que Jésus a ceci de particulier qu’il est capable de démultiplier ce degré de liberté en nous, aussi infime soit-il. Jésus est capable de nous libérer de nos conditionnements étriqués, il est capable d’ouvrir nos horizons trop clos sur eux-mêmes. And I also believe that Jesus has this unusual feature that he is able to leverage this degree of freedom, however small. Jesus is able to free us from our narrow conditionings, he is able to open our horizons too closed on themselves.
Jésus réalise le salut que le psalmiste avait déjà chanté [5] :

Notre âme comme un oiseau s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé ; notre secours est dans le nom du SEIGNEUR qui a fait le ciel et la terre.

Jesus is achieving what the psalmist was singing [6] :

Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers : the snare is broken, and we are escaped.
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. .

Pour conclure, j’attire votre attention, mes frères et sœurs, sur l’importance du non-verbal dans les évangiles. In closing, I wish to draw your attention to the nonverbalistic aspect of the Gospels.
Visualisez la scène ou, comme le dit Ignace de Loyola dans ses Exercices spirituels, faites une composition de lieu : soyez dans l’assistance, voyez comment Jésus regarde Judas Iscariote quand il lui répond : « Tu l’as dit ». Et quel est le regard de Judas ? Visualize the scene or, as Ignatius of Loyola put it in his Spiritual Exercices, do a composition of place. Be with the disciples, look at the way Jesus is looking at Judas Iscariot when he tells him : “You said it”. And how is Judas’s look to Jesus ?
Vous avez votre imagination pour cela, et aussi l’Esprit saint si vous savez lui être disponible. Use your imagination and also the Holy Spirit if you know how to be available to it.
Voir aussi le regard de Jésus quand il se posera sur Pierre, un autre disciple qui, lui aussi, aura trahi. Dans les deux cas, pour moi, ce regard n’enferme pas, ne rabaisse pas, il ne cesse de solliciter le meilleur de l’homme, comme le soleil sollicite la graine plantée dans le sol. And visualize also the way Jesus looks at Peter after Peter’s betrayal. In my opinion, in both cases Jesus’ look does not lock, does not belittle, it goes on calling upon the best part of man, like the sun calls on the seed in the soil.
Mes amis, en cette Semaine sainte, voyez comment Jésus vous regarde du haut de la croix. My friends, during this Holy Week, please look at the way Jesus is staring at you from the cross.

© fr. Franck Guyen op, avril 2017


Matthieu 26,14-25- - Matthew 26:14-25

時に、十二弟子のひとりイスカリオテのユダという者が、祭司長たちのところに行って 14 Alors l’un des Douze, qui s’appelait Judas Iscariote, se rendit chez les grands prêtres 14 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
言った、「彼をあなたがたに引き渡せば、いくらくださいますか」。すると、彼らは銀貨三十枚を彼に支払った。 15 et leur dit : « Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? » Ceux-ci lui fixèrent trente pièces d’argent. 15 And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you ? And they covenanted with him for thirty pieces of silver
その時から、ユダはイエスを引きわたそうと、機会をねらっていた。 16 Dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer. . 16 And from that time he sought opportunity to betray him
さて、除酵祭の第一日に、弟子たちはイエスのもとにきて言った、「過越の食事をなさるために、わたしたちはどこに用意をしたらよいでしょうか」。 17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent dire à Jésus : « Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque ? » . 17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover ?
イエスは言われた、「市内にはいり、かねて話してある人の所に行って言いなさい、『先生が、わたしの時が近づいた、あなたの家で弟子たちと一緒に過越を守ろうと、言っておられます』」。 18 Il dit : « Allez à la ville chez un tel et dites-lui : ‹Le Maître dit : Mon temps est proche, c’est chez toi que je célèbre la Pâque avec mes disciples.› » 18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand ; I will keep the passover at thy house with my disciples.
弟子たちはイエスが命じられたとおりにして、過越の用意をした。 19 Les disciples firent comme Jésus le leur avait prescrit et préparèrent la Pâque. 19 And the disciples did as Jesus had appointed them ; and they made ready the passover.
夕方になって、イエスは十二弟子と一緒に食事の席につかれた。 20 Le soir venu, il était à table avec les Douze. 20 Now when the even was come, he sat down with the twelve.
そして、一同が食事をしているとき言われた、「特にあなたがたに言っておくが、あなたがたのうちのひとりが、わたしを裏切ろうとしている」。 21 Pendant qu’ils mangeaient, il dit : « En vérité, je vous le déclare, l’un de vous va me livrer. » 21 And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
弟子たちは非常に心配して、つぎつぎに「主よ、まさか、わたしではないでしょう」と言い出した。 22 Profondément attristés, ils se mirent chacun à lui dire : « Serait-ce moi, Seigneur ? » 22 And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I ?
イエスは答えて言われた、「わたしと一緒に同じ鉢に手を入れている者が、わたしを裏切ろうとしている。 23 En réponse, il dit : « Il a plongé la main avec moi dans le plat, celui qui va me livrer. 23 And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.
たしかに人の子は、自分について書いてあるとおりに去って行く。しかし、人の子を裏切るその人は、わざわいである。その人は生れなかった方が、彼のためによかったであろう」。 24 Le Fils de l’homme s’en va selon ce qui est écrit de lui ; mais malheureux l’homme par qui le Fils de l’homme est livré ! Il aurait mieux valu pour lui qu’il ne fût pas né, cet homme-là ! » 24 The Son of man goeth as it is written of him : but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed ! it had been good for that man if he had not been born.
イエスを裏切ったユダが答えて言った、「先生、まさか、わたしではないでしょう」。イエスは言われた、「いや、あなただ」。 25 Judas, qui le livrait, prit la parole et dit : « Serait-ce moi, rabbi ? » Il lui répond : « Tu l’as dit ! » 25 Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I ? He said unto him, Thou hast said.

[1mercredi 12 avril 2017, mercredi de la Semaine sainte

[2Wednesday, the 12th of April, 2017, in the Holy Week

[3Voir en Genèse 4,7

[4Genesis 4,7

[5au psaume 123, 7

[6Psalm 123,7


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 200 / 76699

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Quand le chrétien parle l’homme  Suivre la vie du site Prédication - Preaching   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.0 + AHUNTSIC

Creative Commons License